跳到主内容

区块链儿化音添加方案(建议稿)

霍炬首先发现这个问题:

virushuo: 惊呆了,区块儿链儿这个儿化音在哪竟然是争议问题。。。

为尽快形成共识1, 在此提出 《区块链儿话音添加方案(建议稿)》:

  • 在互联网大会发言时,应吐词清晰不宜使用儿话音,不慎加入时,注意不可在词尾加入。

  • 儿话表示物体较小2, 为显示本公司参与者众多,链长,可以把儿话音加在块儿上。

  • 简称时可使用我司的链儿,以表示可作为套在颈上3的智能合约,并且可延长。

  • 作为从业者,不宜使用吞音,例如圈儿链。但应识别出吞音明显的使用者通常是南城五套房的土豪,宜跟进!

  • 如果不适应儿话音,则不要强行添加,必要时可使用block chain的英文,例如对粤语区,可使用波克钦4的发音.


  1. @shell909090说 : 我觉得加哪都好,但是务必要尽快形成共识。只有有了共识,才能产生价值。 

  2. 以维基百科记录的儿化音使用为例, “有时是否使用一些儿化音难以从道理推断,其中有复杂的历史或音韵原因或者为了和同音字区别,由此也可以用来推测一个人是否本地人。如在北京的城门中,多数如前门、西直门、复兴门等不能儿化,而西便门、广渠门却通常使用儿化。” 其实, 这里面还是有规律可循, 前门, 西直门, 复兴门都是正门, 庄重肃穆, 不可随意儿化, 而“西便门”、“广渠门”则是后开的小门, 小就可能加上儿化音. 

  3. 参见消极姐推文: @cxiaoji说: 只有栓脖子上的才叫链儿 

  4. 注意粤式英文词尾务必要使用平声. 单词发音以短促跳跃为佳